"General Electric" etiketli yazılar:

22 Mart 2020 Pazar

B2B İçerik üzerine

Dünkü yazıda, CRM projelerinde B2B ile B2C‘nin farkına azıcık dokundum. Sonraki birkaç yazıda, farklara daha fazla değinmek niyetindeyim. Bugün, B2B içerik konusunda birkaç noktayı tartışmaya açacağım.

😉

1o sene kadar önce, dönemin General Electric Türkiye CMO’su sayın İbrahim Gökçen, İstanbul Bilgi Üniversitesi‘nde MBA programında verdiğimiz CRM dersine konuk konuşmacı olarak gelmişti. Sunumundaki sayfalardan biri şöyleydi.

Dikkat ederseniz burada bahsedilen, MR cihazı gibi B2B ürünler. Nihai tüketicinin “benim MR’ımı ABC değil, XYZ marka cihazla çekin” demediği, bireylerin neredeyse kapasitesinden, becerisinden ve markasından haberdar olmadığı ürünler. Son paragraftaki “Gelirinin %35’ini web sitesinden başlayan ilişkilerden elde ediyor” cümlesi, hemen her B2B kurumun kulağına küpe olmalı. Kurumlar kendi içeriklerinin, böyle bir sonucu ne kadar desteklediğine bakmalı.

Bu sunumun 10 sene önce yapıldığını tekrar hatırlatayım.

🙂

Web sitelerinde ve iletişimde, B2B içeriklere baktığımızda pek ümit verici görünmüyor. Kurumların mesajlarının %58‘inde logo veya marka değiştirilirse müşteriler farketmiyormuş. Müşteriler “reklamı / mesajı hatırladım ama… markayı çıkaramadım” diyorlarmış.

  • Dünkü yazıda vurguladığım gibi, eğer rakipler arasından sıyrılamazsanız, sadece rüşvete dayalı ödüllendirme ve fiyat rekabeti yaparsınız. Bu da sürdürülebilir değildir.

Benim gördüğüm içeriklerde, marka ayrıştırması sahip çıkılmış kavramların sürekli tekrarıyla oluyor. Sahip çıkılmış kavram için, (kimseye ait olmadığını sandığım) bir örneği ele alacağım. Diyelim ki marka “daima dijital” diye bir kavramı beğendi. Müşteriye sunduğu içeriğin – olur olmaz, ilgili ilgisiz – her tarafında “daima dijital” kelimelerini geçirmek için elinden geleni yapar.

Örnekteki gibi, bir iki kavramın gerekli gereksiz kullanılması dışında, müşteri için “satış numaraları ve pazarlama klişeleri” bolca yer alır.  Müşteri, içeriği hatırlamaz ama bolca geçen “daima dijital” söylemini markayla iliştirdiği için, belki – hatırlatmalı ankette – marka aklında kalır. Böylece marka da rakiplerinden ayrıştığını zanneder ve mutlu olur.

  • Bazı kavramların olur olmaz kullanılması konusunda, “Mutlak Doğru Cümleler” yazısını okumanızı öneririm.

İçeriği farklılaştırmak için, deneyim yolculuğunu anlamak ve hangi aşamada neye ihtiyaç duyulduğunu öğrenmek gerekir. B2B’de tüm yollar, müşteri deneyimine çıkıyor.

.

09 Kasım 2016 Çarşamba

GE… Bari sen yapma

Birkaç gün önce şunu Twitter’da gördüm.

muhendis

O kadar çok hata var ki… Neresinden tutsak elimizde kalıyor.

😉

Mühendis kelimesi hendese (geometri) den türemiştir. Hendese ile uğraşan anlamına gelir.

(Bakınız hesap ve muhasip; tercüme ve mütercim; vb.)

🙂

Ayrıca, ZEKİLİK diye bir kelime yoktur. ZEKA vardır.

Tıpkı baki (kalıcı) ile beka (kalıcılık) gibi… Bir de şunlar var: Cesurluk değil cesaret; naziklik değil nezaket; hatta cahillik değil cehalet.

😛

Bence, yakışmadı GE.

🙁

EKLEME – 7 Kasım 2016

GE Türkiye yukarıdaki hatayı düzeltti.

ge-muhendis

Durumu bana nazik bir mesajla bildirdi.

🙂

“Engineer” kelimesi Latince “ingeniare” araç (ingilizcede engin = motor) kelimesinden geliyor. “Ingeniare” kelimesinin içindeki “genie” kelimesi de zeka anlamına geliyor.

Bu arada bu “genie” kelimesinin kökeni de Arapça’da “cin” kelimesinden geliyor. Şu “Binbir Gece Masalları”ndaki Aleaddin’in cini var ya…

😉

Nazik davranışından ötürü GE Türkiye’ye teşekkür ederim.

🙂